How to translate the word gta. How is GTA translated and why? Let's begin to understand specific examples “ Wasted" and his brother " Broken"

GTA is a legendary action crime series that dates back to the era of 2D games. The last, fifth, part was released in 2012, and it still remains relevant in its online version. The name of the game series stands for grand theft Auto, which we'll talk about next.

How to translate "GTA"?

GTA can be called the most famous abbreviation in the environment computer games. It has fond memories for both old and young players. The name is directly related to the original theme of the game.

The first parts of the series, which were created in 2D graphics, were full-fledged car thief simulators. It was those times that many learned how GTA is translated. Literally, the name Grand Theft Auto can be deciphered as "Big Car Theft", or "Great Car Theft". Based on these formulations, we can conclude that the entire plot and gameplay of the series is based on chases, cars, and so on.

In fact, everything turned out to be a little different. The first parts, by virtue of that time, were really concentrated on missions with car theft and similar tasks. The third part of the series completely switched to new level. Together with the 3D engine, a more elaborate plot and a variety of tasks appeared. Now the hero is not only engaged in stealing on the orders of his superiors in order to ingratiate himself with the gangs, but also performs third-party, and sometimes unusual assignments.

Formation of the genre

To vice city and San Andreas Grand game Theft Auto completely found its face. From an action game with simple tasks and open world the series has turned into a full-fledged action movie with well-developed and charismatic characters, cut-scenes, interesting missions and the development of the main character. The gameplay no longer revolves around cars and stealing them, however, it was decided to leave the coveted abbreviation in the title, since it was under this logo that the series became super popular all over the world.

But if the plot and characters have moved away from ordinary car thieves, then the gameplay, in their free time from missions, still remains GTA-ish: the main characters constantly steal other people's cars, throw out drivers, arrange accidents and chases. This is an integral part of GTA gameplay. As the name of the series is translated, it feels like free time in the game. This is what makes Grand Theft Auto a fun and addictive sandbox game.

Modern parts

In GTA 4 and 5, the emphasis is on story and entertainment. However, the essence of the gameplay with driving and stealing has not changed for more than 20 years. It is on this that the “magic” of the game series rests. Now you know how GTA is translated and why such a name was chosen for the legendary game.

Back in 2005, when GTA San Andreas just came out, Russian-speaking players did not have the opportunity to play this masterpiece in their native language. But noble pirates descended to the people, who gave us all the famous “spent translation”. Today we would like to tell you about how it was created, and how, in an unknown way, cooled carbon fiber was obtained from expressions that sounded quite adequate in English.

To begin with, let's figure out what exactly prevented the creation of a normal translation. You probably noticed that the font in the pirated edition of San Andreas looks, to put it mildly, strange. This is due to the fact that the pirates, apparently not only did not know how to translate, but also had very little knowledge in creating games. Therefore, instead of introducing all 33 letters of the Russian alphabet into the game, 26 were introduced, and the missing ones were replaced with numbers, specials. symbols or similar letters. For example " Y” was replaced by “ And”, and the role of the letters “ E" and " Z"performed figure" 3 ”.

Let's say we figured out the font. But how could the game be translated like that? In our subjective opinion, even a fourth-grade student could do better. Everything is simple here: the pirates were rather lazy people and obviously did not sit with dictionaries translating several thousand lines, but simply used machine translation. Now the conditional Google Translate can offer you a more or less good translation, but 13 years ago there were much fewer such services and the quality of the translation was lame. The PROMT translator, which was used to localize the game, also did not differ in intelligence and ingenuity.

Let's start with specific examples. Spent and his brother broken”:

GTA has a lot of slang expressions that are quite difficult to translate into Russian. In particular, this is the word " Wasted". As conceived by the developers, it was supposed to mean that the player “ banged" or " soaked". Only now the car understood the word literally and poor Carl Johnson spent money. The same story with the word " Busted". It means to capture someone. But, over and over again, the translation system, striking in its intellect, mistook this word for “Broken”.

Perhaps the most memorable and well-known remark from the pirated translation is:
- “She's with me, carbon fiber. So chill the fuck out. I consider it useful”.
A few questions at once: What is carbon fiber forgotten here, what benefit does Caesar consider and what exactly do we need to cool? In normal localization, it sounds like this:
- “She's with me, motherfucker. So relax, I'll take care of her”.

This gives us the answer to the cooling question. AT English language the word “cool” can mean both “cool down” and “relax”. It is not so difficult to explain, you just need to know the minimum level of English. But what about carbon fiber? Let's go back to the original: She's with me cabron". Cabron is a Spanish word meaning bastard, goat and other nice words. But machine translation, like an intrusive search engine, corrected, in her opinion, a typo, replacing “ cabron" on the " carbon”after which the whole meaning is lost, because carbon is a material made of carbon, the second name of which is carbon fiber. We have solved the main mystery of the whole game, but we have a few more interesting cases for you.

Grove Street at ground level has come to do damage!

This time, the translator almost didn't screw up. Referring to the original: Grove Street OG's comes to do damages". The translation of the word Grove really sounds like a grove, no complaints. To do damage gangsters came because of the verb Do. But for what reason did the bandits get into someone's beds? The fact is that in English, OG’s means Original Gangsters, but the domestic translation development decided that this phrase “ on the ground". So to speak, belittled the bandits.

Finally, we want to tell you about another funny translation error.
- “It's LSPD don't, hey! WHAT THE FUCK? TOO LOW, YOU WILL KILL US EVERYTHING!
The normal version of this line goes like this:
- “It's an LSPD employee, don't even think about it! What's happening? You will kill us all!”.

In case you didn't get it, this is the moment when Carl and his gang are on the run from the police all over the city, just about to take down the advertising billboard. The first two sentences are quite understandable with a strong desire, but where is the connection between the United States and the killing of gang members? In the original game, it sounded like:
- “...you'll kill us all”.

Guess what went wrong? Artificial intelligence for some unknown reason thought that the word “ Us” in this replica means not “ us”, and United States, that is, the USA. It is possible that Skynet has awakened in the car, seeking to unleash a war between America and Russia, but we will probably leave this theory to television.

GTA is a legendary action crime series that dates back to the era of 2D games. The last, fifth, part was released in 2012, and it still remains relevant in its online version. The name of the game series stands for Grand Theft Auto, which we will talk about next.

How to translate "GTA"?

GTA can be called the most famous abbreviation in the field of computer games. It has fond memories for both old and young players. The name is directly related to the original theme of the game.

The first parts of the series, which were created in 2D graphics, were full-fledged car thief simulators. It was those times that many learned how GTA is translated. Literally, the name can be deciphered as "Big Car Theft", or "Great Car Theft". Based on these formulations, we can conclude that the entire plot and gameplay of the series is based on chases, cars, and so on.

In fact, everything turned out to be a little different. The first parts, by virtue of that time, were really concentrated on missions with and similar tasks. The third part of the series has completely moved to a new level. Together with the 3D engine, a more elaborate plot and a variety of tasks appeared. Now the hero is not only engaged in stealing on the orders of his superiors in order to ingratiate himself with the gangs, but also performs third-party, and sometimes unusual assignments.

Formation of the genre

By Vice City and San Andreas, Grand Theft Auto has completely found its face. From an action game with simple tasks and an open world, the series has turned into a full-fledged action movie with well-developed and charismatic characters, cut-scenes, interesting missions and the development of the main character. The gameplay no longer revolves around cars and stealing them, however, it was decided to leave the coveted abbreviation in the title, since it was under this logo that the series became super popular all over the world.

But if the plot and characters have moved away from ordinary car thieves, then the gameplay, in their free time from missions, still remains GTA-ish: the main characters constantly steal other people's cars, throw out drivers, arrange accidents and chases. This is an integral part of GTA gameplay. As the name of the series is translated, it feels like free time in the game. This is what makes Grand Theft Auto a fun and addictive sandbox game.

Modern parts

In GTA 4 and 5, the emphasis is on story and entertainment. However, the essence of the gameplay with driving and stealing has not changed for more than 20 years. It is on this that the “magic” of the game series rests. Now you know how GTA is translated and why such a name was chosen for the legendary game.

Related publications